[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品を受け取りました。 商品の中身は注文したテントではなくダンベルが入っていました。 商品はあなたからではなくWalmartから送られてきました。 注...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/06/12 17:55:24 閲覧 920回
残り時間: 終了

私は商品を受け取りました。
商品の中身は注文したテントではなくダンベルが入っていました。
商品はあなたからではなくWalmartから送られてきました。
注文した商品を送るか、返金していただけないでしょうか。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/06/12 17:57:38に投稿されました
I received the item.
The content of the item was not the tent which I ordered, but a dumbbell was enclosed.
And the item was not sent from you, but was sent to me from Walmart.
Can you please send me the item which I ordered, or issue a refund to me?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/06/12 17:59:55に投稿されました
I received the item.
Instead of a tent I ordered, dumbbell was enclosed.
The item was sent from Walmart, not from you.
Will you send the item I ordered or make refund?

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。