Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンのほうに出品しようとしたんですが、どうやら出品規制にひっかかってしまい、 MSDSの提出を求められています。 すみませんが、MSDSの書類を送っ...
翻訳依頼文
アマゾンのほうに出品しようとしたんですが、どうやら出品規制にひっかかってしまい、
MSDSの提出を求められています。
すみませんが、MSDSの書類を送っていただけませんでしょうか?
現在は自社のサイトやヤフーショッピングで販売スタートしています。
銀行のほうに振込いたしました。そろそろそちらの銀行に入金されているはずです。
発送先は下記の通りとなります。
MSDSの提出を求められています。
すみませんが、MSDSの書類を送っていただけませんでしょうか?
現在は自社のサイトやヤフーショッピングで販売スタートしています。
銀行のほうに振込いたしました。そろそろそちらの銀行に入金されているはずです。
発送先は下記の通りとなります。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Though I tried to sell it at Amazon, it appears to be caught in the rule of selling.
I am asked to submit MSDS.
I am sorry to trouble you but could you send me MSDS file?
At the moment I start selling at its own site and Yahoo shopping.
I have settled payment to the bank. It should be transferred to your bank in a mean while.
The shipping address is as follows.
I am asked to submit MSDS.
I am sorry to trouble you but could you send me MSDS file?
At the moment I start selling at its own site and Yahoo shopping.
I have settled payment to the bank. It should be transferred to your bank in a mean while.
The shipping address is as follows.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...