Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] non-standard charactersがSubjectに含まれるSPAMメールが送られてくると、処理が止りALERTが送られてきます。 該当のSP...

翻訳依頼文
non-standard charactersがSubjectに含まれるSPAMメールが送られてくると、処理が止りALERTが送られてきます。
該当のSPAMメールを削除しないと、止ったままとなり他のメールの処理が進みません。
non-standard charactersのメールが来ても、無視するなどの対応はできないでしょうか?
kimie さんによる翻訳
When SPAM mails which non-standard characters are included in Subject are sent, processing will be stopped and ALERT will be sent.
Until deleting the corresponding SPAM mails, it's continued to be stopped and the processing for other emails won't progress.
Is there any way such as neglect even emails are coming with non-standard characters?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する