Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入いただいた商品は、明日出荷予定です。 これは、発送期限の事情、および米国税関の関係によるものです。 ご了承ください。 今日、AAAという球団のフィ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん smile-jp さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

georla_goによる依頼 2017/06/08 00:30:50 閲覧 3463回
残り時間: 終了

ご購入いただいた商品は、明日出荷予定です。
これは、発送期限の事情、および米国税関の関係によるものです。
ご了承ください。

今日、AAAという球団のフィギュアも一つ見つけました。
ぜひ写真をご確認ください。

The items you have bought from us will be shipped tomorrow.
Please understand this is dependent on the circumstances of the limited time shipping and customs tax.
Today i found a figure of the AAA baseball team.
Please do check out the photos.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。