Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] MartayのCDの在庫が無かったのですね。大丈夫です。気にしないで下さい。 BambeeのBam Bam Bamはとても欲しいのでそのまま発送して頂くと...
翻訳依頼文
MartayのCDの在庫が無かったのですね。大丈夫です。気にしないで下さい。
BambeeのBam Bam Bamはとても欲しいのでそのまま発送して頂くとして…そう言えばBambeeのCandy Girlも出品されていましたよね?
MartayのCDの代わりにそちらのCDが欲しいのですが、注文を差し替えて頂くことは可能ですか?
ご検討をお願い致します。
BambeeのBam Bam Bamはとても欲しいのでそのまま発送して頂くとして…そう言えばBambeeのCandy Girlも出品されていましたよね?
MartayのCDの代わりにそちらのCDが欲しいのですが、注文を差し替えて頂くことは可能ですか?
ご検討をお願い致します。
eveychua
さんによる翻訳
It seems like there is no stock for Martay's CD. It is alright. Do not worry about it.
As I would really want Bambee's Bam Bam Bam, so could you send it to me as it is... Speaking of which, Bambee's Candy Girl is also displayed right?
In replacement of Martay's CD, I would like to have that CD, so is it possible to change the order?
Please consider it.
As I would really want Bambee's Bam Bam Bam, so could you send it to me as it is... Speaking of which, Bambee's Candy Girl is also displayed right?
In replacement of Martay's CD, I would like to have that CD, so is it possible to change the order?
Please consider it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...