Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 また、先日頂いておりますメールで5/24オーダー分に追加できるとの事ですが、 そちらは現在商品検討中ですのでなるべく早めに決...
翻訳依頼文
お世話になっております。
また、先日頂いておりますメールで5/24オーダー分に追加できるとの事ですが、
そちらは現在商品検討中ですのでなるべく早めに決定しご連絡致します。
因みに6/10完成予定のインフィニティ商品の進捗はいかがでしょうか?
改めて完成予定日及び、Skype検品日をご連絡願います。
別注生産依頼
また、先日頂いておりますメールで5/24オーダー分に追加できるとの事ですが、
そちらは現在商品検討中ですのでなるべく早めに決定しご連絡致します。
因みに6/10完成予定のインフィニティ商品の進捗はいかがでしょうか?
改めて完成予定日及び、Skype検品日をご連絡願います。
別注生産依頼
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you very much for your support as always.
In the e-mail which I received the other day, you mentioned I can add the order into that I did on May 24. I am now considering the items, so I will fix it as soon as possible, and I will inform you.
By the way, how is the progress of Infiniti's items, will complete on June 10, going?
Please kindly let me know the scheduled completion day and checking day of Skype.
In the e-mail which I received the other day, you mentioned I can add the order into that I did on May 24. I am now considering the items, so I will fix it as soon as possible, and I will inform you.
By the way, how is the progress of Infiniti's items, will complete on June 10, going?
Please kindly let me know the scheduled completion day and checking day of Skype.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。