Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 添付したクレジットカードの支払いをこちらは確認しております。お客様は当社に請求に実際に使って欲しい購入申し込み番号をお持ちですか? もしご希望であれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん hanna555 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/06/06 00:28:35 閲覧 2847回
残り時間: 終了

I see a credit card payment attached... Do you have the actually purchase order # you want us to bill you under?

We can just use the date as you PO# if you would like?

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/06/06 00:32:10に投稿されました
添付したクレジットカードの支払いをこちらは確認しております。お客様は当社に請求に実際に使って欲しい購入申し込み番号をお持ちですか?

もしご希望であれば、日付を購入申し込み番号として使うことも出来ますがいかがでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
hanna555
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/06 00:38:16に投稿されました
添付のクレジットカードの支払いを拝見します。私共が御社にお支払いする実際の注文書番号はわかりますか?

もし宜しければ、御社の注文書番号として日にちを使用することも可能です。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。