Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これまでに何度も初期不良の商品を日本からそちらへ返品したことがあります。その際の返送費はいつもそちらで負担していただいています。私のアカウントを確認してく...
翻訳依頼文
これまでに何度も初期不良の商品を日本からそちらへ返品したことがあります。その際の返送費はいつもそちらで負担していただいています。私のアカウントを確認してください。なぜ今回は私が返送費を負担しなくてはいけないのですか?お返事お待ちしています。
transcontinents
さんによる翻訳
I returned items with initial failures from Japan to you many times in the past. Return shipping cost is paid always at your side. Please kindly check my account. Why do I have to bear return shipping cost this time? I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...