Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] (iii)貴殿がJaBuzz.comとの別の契約で許可されている場合を除く、JaBuzz.comの使用可能な、JaBuzz.comによって提供され公になっ...
翻訳依頼文
(iii) access or search or attempt to access or search the
Services by any means (automated or otherwise) other than through our
currently available, published interfaces that are provided by JaBuzz.com
(and only pursuant to those terms and conditions), unless you have been
specifically allowed to do so in a separate agreement with JaBuzz.com
(NOTE: crawling the Services is permissible if done in accordance with the
provisions of the robots.txt file, however, scraping the Services without the
prior consent of JaBuzz.com is expressly prohibited);
Services by any means (automated or otherwise) other than through our
currently available, published interfaces that are provided by JaBuzz.com
(and only pursuant to those terms and conditions), unless you have been
specifically allowed to do so in a separate agreement with JaBuzz.com
(NOTE: crawling the Services is permissible if done in accordance with the
provisions of the robots.txt file, however, scraping the Services without the
prior consent of JaBuzz.com is expressly prohibited);
elephantrans
さんによる翻訳
(iii)貴殿がJaBuzz.comとの別の契約で許可されている場合を除く、JaBuzz.comの使用可能な、JaBuzz.comによって提供され公になっているインターフェース(及びこれらの取引条件に準拠した)以外の如何なる方法(自動化されているもの他)による"Services"へのアクセスや検索またはアクセスや検索の試み
(注:「robots.txt file」に従ってなされていれば”Services”の巡回は許容される。しかし乍ら、JaBuzz.comの事前の同意なしの"Services"の切り抜きは明確に禁止されている。 )
(注:「robots.txt file」に従ってなされていれば”Services”の巡回は許容される。しかし乍ら、JaBuzz.comの事前の同意なしの"Services"の切り抜きは明確に禁止されている。 )
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 545文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,227円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...