Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] (iii)発見、措置、またはその他の住所漏えい、セキュリティまたは技術的問題、(iv)ユーザーサポートの依頼に対応または、(v)権利、所有権の保護または、...
翻訳依頼文
(iii)detect, prevent, or otherwise address fraud, security or technical issues, (iv)
respond to user support requests, or (v) protect the rights, property or
safety of JaBuzz.com, its users and the public.
You may not do any of the following while accessing or using the Services:
(i)access, tamper with, or use non-public areas of the Services,
JaBuzz.com’s computer systems, or the technical delivery systems of
JaBuzz.com’s providers; (ii) probe, scan, or test the vulnerability of any
system or network or breach or circumvent any security or authentication
measures;
respond to user support requests, or (v) protect the rights, property or
safety of JaBuzz.com, its users and the public.
You may not do any of the following while accessing or using the Services:
(i)access, tamper with, or use non-public areas of the Services,
JaBuzz.com’s computer systems, or the technical delivery systems of
JaBuzz.com’s providers; (ii) probe, scan, or test the vulnerability of any
system or network or breach or circumvent any security or authentication
measures;
carciofi
さんによる翻訳
(3)検出、防止、あるいは詐欺的行為やセキュリティ及び技術的な問題への対応、(4)利用者からのサポートの要請への対応、(5)JaBuzz.com、利用者および公衆の権利、財産、安全の保護
あなたはサービスへのアクセス中または利用中に、以下のことをしてはならない。
(1)サービスの公共に開放されていない場所へのアクセス、改竄、利用
(2)あらゆるシステムやネットワークの脆弱性に対する調査・スキャン・検査、および、あらゆるセキュリティおよび証明のための処置の回避や侵害
あなたはサービスへのアクセス中または利用中に、以下のことをしてはならない。
(1)サービスの公共に開放されていない場所へのアクセス、改竄、利用
(2)あらゆるシステムやネットワークの脆弱性に対する調査・スキャン・検査、および、あらゆるセキュリティおよび証明のための処置の回避や侵害
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 564文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
carciofi
Standard