Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Jatcoの担当者に5/31までにLuggageを切り刻んで、写真を取って欲しいという連絡はしています。 担当者が本日まで海外出張で不在の為、確認が取れて...
翻訳依頼文
Jatcoの担当者に5/31までにLuggageを切り刻んで、写真を取って欲しいという連絡はしています。
担当者が本日まで海外出張で不在の為、確認が取れていないので明日また確認します。
廃棄した場合の返金保証確認もお願いいたします。
担当者が本日まで海外出張で不在の為、確認が取れていないので明日また確認します。
廃棄した場合の返金保証確認もお願いいたします。
kimie
さんによる翻訳
I've already contacted to Jatco personel and asked to take a picture after chop the luggage by May 31st.
The person in charge is not at the office because of business trip to abroad until today and I can't confirm at this moment, but I will confirm it again tomorrow.
Please confirm on money back guarantee in case of abandonment.
The person in charge is not at the office because of business trip to abroad until today and I can't confirm at this moment, but I will confirm it again tomorrow.
Please confirm on money back guarantee in case of abandonment.