Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物は届きましたか? 荷物が届いたら確認してほしいのですが、実は時計が1個だけ不足しているはずです。どうやらスタップが荷物に入れ忘れたようです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん dentetu さん guomaoyanguan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

besunstyleによる依頼 2011/10/09 13:55:01 閲覧 11532回
残り時間: 終了

荷物は届きましたか?

荷物が届いたら確認してほしいのですが、実は時計が1個だけ不足しているはずです。どうやらスタップが荷物に入れ忘れたようです。

本当に申し訳ありません。すぐに不足している時計をお送りしますのです、もうしばらくお待ちください。

Did the baggage arrive?
I want to confirm if baggage arrived or not, in fact, only one clock is not enough. Stapp seemed to forget to put them into the baggage, somehow.
I am really sorry. I will send other clocks to you immediately; please wait for a short while.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。