Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。Miaの写真を拝見し、Miaの手足がこのように変色していることに驚きました。どうしてこうなってしまったのか見当がつきません...

翻訳依頼文
Thank you for your message. I have viewed the photos of Mia and I am shocked that her hands and feet are discolored like that. I have no idea what could be the cause - can you tell me who sculpted the kit as I can't remember? When I know who made the kit I will do some research to see how they that can have happened. As I don't know what has caused it, I don't know if it can be fixed - I can try and re-paint them but I don't know if it will work. The vinyl may be permanently discolored :0(
If you can let me know the sculpter/maker of the kit hopefully I might be able to find out some information :0)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
メッセージありがとうございます。Miaの写真を確認しましたが、手と足の色が変色していて残念です。なぜ、このようになってしまったのかわかりませんが、キットを作ったのは誰かわかりますか?私は覚えていないのですが。キットを作ったのが誰かわかれば、どのようにしたらこのようになってしまうのか調べることができるかもしれませんが、直せるかどうかわかりません。直せるように努力はしてみますが、直せるかどうかわかりません。ビニールは変色するのかもしれません。
もし、キットのメーカーがわかれば、何か情報が得られるかもしれません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
605文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,362円
翻訳時間
24分