Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以下の商品を貴社から代行して購入してもらった。 ファイルを添付しているので、確認してください。 KLYMIT O Zone Sleeping Pad...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん mikang さん itumotennki4 さん sato-s さん moonhb さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

asus0358による依頼 2017/05/11 17:43:49 閲覧 2009回
残り時間: 終了

私は以下の商品を貴社から代行して購入してもらった。
ファイルを添付しているので、確認してください。

KLYMIT O Zone Sleeping Pad BLUE Lightweight Camping
FACTORY REFURBISHED

2/10 15pcs
2/17 10pcs
3/15 12pcs


eBayから発行された請求書を送って頂けないか?

私は日本で販売していて、この商品が偽物だと疑われています。

KLYMIT社から購入したという書類がどうしても必要です。
非常に困っている。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/05/11 17:52:01に投稿されました
I purchased the following item using your shopping service.
Please confirm the attached file.

KLYMIT O Zone Sleeping Pad BLUE Lightweight Camping
FACTORY REFURBISHED

2/10 15pcs
2/17 10pcs
3/15 12pcs

Would you please send me an invoice issued from eBay?

I'm selling this item in Japan and my customer doubt it is not authentic.

I do need to get a document that proves the item was purchased from KLYMIT.
I'm very much in trouble.

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/11 17:51:23に投稿されました
I had the following items purchased by your company.
Please check it with the attached fil.

KLYMIT O Zone Sleeping Pad BLUE Lightweight Camping
FACTORY REFURBISHED

2/10 15pcs
2/17 10pcs
3/15 12pcs


Could you please send me the invoice from eBay?

I am selling these items in Japan and these products are suspected as fake.

I really need the documents that I have purchased from KLYMIT.
I am in a very difficult position.
itumotennki4
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/11 17:55:33に投稿されました
I had the following items imported by your company for an agent.
Please confirm attached file.

KLYMIT O Zone Sleeping BLUE Lightweight Camping
FACTORY REFURBISHED

2/10 15pcs
2/17 10pcs
3/15 12pcs

Would you send the invoice issued by eBay?

I am selling this item which are doubted to be false.

I really need the documents which shows I purchased from KLYMIT.
I am suffering from being in a trouble.
sato-s
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/11 17:59:22に投稿されました
I have bought these items below through your company as my agent.
Please confirm them with an attached file.

KLYMIT O Zone Sleeping Pad BLUE Lightweight Camping
FACTORY REFURBISHED

2/10 15pcs
2/17 10pcs
3/15 12pcs


Would you send me a bill printed by ebay?

I was suspected that these items as fake on selling in Japan.

I really need a paper to clarified to purchase through KLYMIT co.
It is very trouble to me.
moonhb
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/05/11 17:54:16に投稿されました
I had purchased on behalf of the following products from your company.
Please find the attached file

KLYMIT O Zone Sleeping Pad BLUE Lightweight Camping
FACTORY REFURBISHED

2/10 15pcs
2/17 10 pcs
3/15 12pcs


Would you please send me an invoice from eBay?

I am selling it in Japan and this product is suspected as fake.

Documents that you purchased from KLYMIT are absolutely necessary.
I'm in trouble now.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。