Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品の受け取りを業者に委託しています。 そのため追跡番号がないとたとえ商品を受け取っていたとしても、私の商品として認識されません。 だから私の商品とし...

翻訳依頼文
私は商品の受け取りを業者に委託しています。
そのため追跡番号がないとたとえ商品を受け取っていたとしても、私の商品として認識されません。
だから私の商品として照合するために商品Aの追跡番号を教えてください。
宜しくお願い致します。
fish2514 さんによる翻訳
I have entrusted receiving the product to a trader.
Therefore, when there is no tracking number, it cannot be recognized as my product even if I receive it.
So, please tell me the tracking number of Product A to collate as my product.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
111文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
999円
翻訳時間
5分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する