Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4/8日に175£で決済したsサイズ60枚とMサイズ60枚の追跡番号は分かりますか? 4/18日に85£で決済したsサイズ60枚の追跡番号は分かりますか?...
翻訳依頼文
4/8日に175£で決済したsサイズ60枚とMサイズ60枚の追跡番号は分かりますか?
4/18日に85£で決済したsサイズ60枚の追跡番号は分かりますか?
上記全て受け取れてないので困っております。住所は正しいですか?
4/18日に85£で決済したsサイズ60枚の追跡番号は分かりますか?
上記全て受け取れてないので困っております。住所は正しいですか?
mariconyac
さんによる翻訳
Do you know the tracking number for the package of 60 small size and 60 medium size that I paid 175 ponds on April 8th?
Do you know the tracking number for 60 small size that I paid 85 ponds on April 18th?
I haven't got the packages all above, so I'm worried. Do you have my right address?
Do you know the tracking number for 60 small size that I paid 85 ponds on April 18th?
I haven't got the packages all above, so I'm worried. Do you have my right address?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mariconyac
Starter