Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 残念だけど この商品を130ドルに下げることはできません 非常に精巧にできたフィギュアです 165ドルの価値は十分ありますよ ぜひご検討し...
翻訳依頼文
連絡ありがとう
残念だけど
この商品を130ドルに下げることはできません
非常に精巧にできたフィギュアです
165ドルの価値は十分ありますよ
ぜひご検討してみてください
連絡くれたお礼に
今から数時間の間158ドルに下げます
よかったら購入してください
残念だけど
この商品を130ドルに下げることはできません
非常に精巧にできたフィギュアです
165ドルの価値は十分ありますよ
ぜひご検討してみてください
連絡くれたお礼に
今から数時間の間158ドルに下げます
よかったら購入してください
mariconyac
さんによる翻訳
Thank you for you're message.
I'm afraid that I can't change the price down to 130 dollars.
This is a very delicately created figure.
It's worth 165 dollars.
Please think about it.
In return for contacting me, the price will be down to 158 dollars during few hours from now.
Please buy it if you like it.
I'm afraid that I can't change the price down to 130 dollars.
This is a very delicately created figure.
It's worth 165 dollars.
Please think about it.
In return for contacting me, the price will be down to 158 dollars during few hours from now.
Please buy it if you like it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
mariconyac
Starter