Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 自分を偉く見せたい。自分を偉いと思いたい。人を支配し、自分の思い通りに動かしたい。そのように自己中心的に思うのではなく 仕えることが出来るいのちを与えても...

翻訳依頼文
自分を偉く見せたい。自分を偉いと思いたい。人を支配し、自分の思い通りに動かしたい。そのように自己中心的に思うのではなく
仕えることが出来るいのちを与えてもらい、仕えることが喜びとなるいのちを下さった神に感謝することが今後大事なのだと思いました。

私が仕えるべき人とは誰でしょう。それは私を創造し、今日も養い育て生かしてくださる神に仕えることです。
そして、毎日会う人たちも私が最も仕えるべき人です。イエス様は、私に毎日謙遜であることを求めておられます。
koqurepusher さんによる翻訳
Desire to show myself clever. Desire to think myself clever. Desire to take people in control and operate as much as possible. I thought it is important that It is not thinking selfishly like that but appreciating to the god who give the life that make us to serve and make serving to joyful from now on.

Who should I serve? It should be creating me and serving to the god who foster and make myself alive today.
Ans the people who you meet everyday are also the person who we should serve. Jesus Christ are asking me to be humble everyday.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
44分
フリーランサー
koqurepusher koqurepusher
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...