Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1 発送は前回同様 24本を2回に分けて発送いたします。 2 ご相談のありましたインボイスに記載する 金額の件ですが 商品単価を350円より更にお値下げ...
翻訳依頼文
1
発送は前回同様 24本を2回に分けて発送いたします。
2
ご相談のありましたインボイスに記載する
金額の件ですが
商品単価を350円より更にお値下げすることは
あいにく出来かねます。
ご希望に添えず心苦しいのですが
ご理解いただきますようお願い申し上げます。
発送は前回同様 24本を2回に分けて発送いたします。
2
ご相談のありましたインボイスに記載する
金額の件ですが
商品単価を350円より更にお値下げすることは
あいにく出来かねます。
ご希望に添えず心苦しいのですが
ご理解いただきますようお願い申し上げます。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
1.
Please ship 24 pieces in 2 different shipping as before.
2.
As for the amount of money to write in the invoice asked, we cannot lower the product unit under 35 yen.
I am sorry for not to be able to come up to you expectation.
Please understand it.
Please ship 24 pieces in 2 different shipping as before.
2.
As for the amount of money to write in the invoice asked, we cannot lower the product unit under 35 yen.
I am sorry for not to be able to come up to you expectation.
Please understand it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...