Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 数字で見る中国の通信業界[INFOGRAPHIC] Infographic of the Dayシリーズでは、アジアと世界の重要な技術ニュース記事を...

翻訳依頼文
China’s Telecom Industry By The Numbers [INFOGRAPHIC]

The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.

Thanks to Sunny over at TechRice for pointing out this absolutely wonderful graphic created by NetEase Tech. It provides an excellent overview of the Chinese telecom industry, and gives us more than a few crunchy factoids:
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
数字で見る中国の通信業界[INFOGRAPHIC]

Infographic of the Dayシリーズでは、アジアと世界の重要な技術ニュース記事を視覚的に伝える。

TechRiceでSunnyがNetEase Techによる実に素晴らしい図を載せてくれた。この図には中国の通信業界の優れた概要が示されており、いくつかの擬似事実を大まかに教えてくれる。
gloria
gloriaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1123文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,527.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する