Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品説明は下記のとおりです。 内側はゴールド調のサテン生地 サイズ 約17×7.5×9.5cm 材質 ポリエステル 艶・光沢のある高級な質感 お見積...
翻訳依頼文
商品説明は下記のとおりです。
内側はゴールド調のサテン生地
サイズ 約17×7.5×9.5cm
材質 ポリエステル
艶・光沢のある高級な質感
お見積は、パレットでの場合と、小口の場合と両方いただけませんでしょうか?
お見積をいただくまでに随分時間がかかっていますので、次のメールでお見積をいただければ
助かります。
パレットでの購入ももちろん考えております。アメリカからの輸送便は何度もおこなっておりますので。
内側はゴールド調のサテン生地
サイズ 約17×7.5×9.5cm
材質 ポリエステル
艶・光沢のある高級な質感
お見積は、パレットでの場合と、小口の場合と両方いただけませんでしょうか?
お見積をいただくまでに随分時間がかかっていますので、次のメールでお見積をいただければ
助かります。
パレットでの購入ももちろん考えております。アメリカからの輸送便は何度もおこなっておりますので。
tourmaline
さんによる翻訳
Description of the item is as below.
Inside
Size about 17×7.5×9.5cm
Material Polyester
Glossy, elegant texture
Please give us cost estimate with palette and with small amount.
We have spent quite some time to obtain cost estimate, so please let us know with the return e-mail.
We consider the purchase as palette, because we have done import from US several times.
Inside
Size about 17×7.5×9.5cm
Material Polyester
Glossy, elegant texture
Please give us cost estimate with palette and with small amount.
We have spent quite some time to obtain cost estimate, so please let us know with the return e-mail.
We consider the purchase as palette, because we have done import from US several times.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。