Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 歴史的なフィルモアやバス・フェスティバル、71年と72年の日本公演、75年や77年のLAフォーラム公演さらに最後の80年ツアーに至るまで時代的に断片的なフ...

翻訳依頼文
歴史的なフィルモアやバス・フェスティバル、71年と72年の日本公演、75年や77年のLAフォーラム公演さらに最後の80年ツアーに至るまで時代的に断片的なフィルム映像がほとんどですがトータル6時間以上に渡り収録されています。

ジャケット、盤面ともに新品の状態ですが、
若干の経年劣化によるジャケすれ、盤面の微細なすりキズなどある場合もございます。
ご了承頂いたうえでご入札お願い致します。

tatsuoishimura さんによる翻訳
Mostly fragmentary film pictures though, the historic Fillmore and the Bus Festival, 71 and 72 Japan performances, 75 and 77 LA Forum performances were recorded even up to the last 80 Tour totaling more than six hours.

The jacket and the surface of the board states are both new, but there could be scratches by some aged deterioration, or minute scars on the disk side.
Please note that and bid for it with the understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...