Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 商品は結局4週間待った後に届きました。同じ時期に注文したEvernew Titan のアルコールバーナーは約20日後に日本から届きました。結局4週間も待っ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は melanie_16 さん faultier さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 348文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

aileによる依頼 2017/04/14 16:32:51 閲覧 2505回
残り時間: 終了

Der Artikel kam nach immerhin 4 Wochen Wartezeit immer noch an! Der zur gleichen Zeit bestellte Evernew Titan Alkohol-Brenner, der von mir zum gleichen Zeitpunkt bestellt wurde, war nach ca. 20 Tagen aus Japan da. Immerhin wurde mir der Betrag sofort rückerstattet, nachdem ich meine Bestellung nach 4 Wochen vergeblicher Wartezeit storniert habe.

melanie_16
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/04/14 16:48:01に投稿されました
商品は結局4週間待った後に届きました。同じ時期に注文したEvernew Titan のアルコールバーナーは約20日後に日本から届きました。結局4週間も待った後に注文をキャンセルしたらすぐに返金してもらえました。
aileさんはこの翻訳を気に入りました
faultier
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/04/14 17:23:14に投稿されました
4週間は掛かりましたが、 商品は届きました。同じ時に注文していたエヴァーニュー・タイタン・アルコールバーナーは、20日ほど経って日本から届きました。4週間も無駄に待たされてキャンセルしたところ、お金はすぐに払い戻してもらいましたけど。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。