Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 入金の確認はできましたでしょうか? こちらの銀行のサイトの表示では、送金手続き完了となっています。もうそちらに着金が確認ができるはずですが。 まだでしたら...
翻訳依頼文
入金の確認はできましたでしょうか?
こちらの銀行のサイトの表示では、送金手続き完了となっています。もうそちらに着金が確認ができるはずですが。
まだでしたら明日銀行に問い合わせてみます。
フォワーダーから連絡があり、船積みに間に合わせたいので、早くパッキングリストをくださいと電話がありました。
お早めにパッキングリストを頂けたら助かります。
こちらの銀行のサイトの表示では、送金手続き完了となっています。もうそちらに着金が確認ができるはずですが。
まだでしたら明日銀行に問い合わせてみます。
フォワーダーから連絡があり、船積みに間に合わせたいので、早くパッキングリストをくださいと電話がありました。
お早めにパッキングリストを頂けたら助かります。
shimauma
さんによる翻訳
Have you confirmed my payment?
My bank's website shows that payment has been completed.
I believe you could confirm the transfer at your side now.
If not, I will ask my bank tomorrow.
The forwarder called me and asked to send a packing list as soon as possible to make it to the loading.
I would appreciate it if you could send it to me at your earliest convenience.
My bank's website shows that payment has been completed.
I believe you could confirm the transfer at your side now.
If not, I will ask my bank tomorrow.
The forwarder called me and asked to send a packing list as soon as possible to make it to the loading.
I would appreciate it if you could send it to me at your earliest convenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...