Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は購入を見送ります。また何か入荷あれば連絡下さい。ちなみにルフトハンザのトレーだけ手に入りますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は yukiohta さん sato-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

soundlikeによる依頼 2017/04/13 08:02:22 閲覧 2751回
残り時間: 終了

今回は購入を見送ります。また何か入荷あれば連絡下さい。ちなみにルフトハンザのトレーだけ手に入りますか?

yukiohta
評価 54
翻訳 / 英語
- 2017/04/13 08:08:34に投稿されました
I think I'll pass this time. Please let me know when other items are in stock. By the way, can I order Lufthansa's trays only?
sato-s
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/13 08:08:15に投稿されました
I will pass to buy it this time. If you get another items, please drop me a line. By the way, could I
take only tray of Lufthansa?
★★★☆☆ 3.0/1
sato-s
sato-s- 7年以上前
すみません。変なところで改行が入ってしまいました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。