Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. A機器は電圧を内部でAC400V→AC230V→DC24Vの変換をすると理解しています。 本船からAC400Vを給電することは出来ないため、本船から...

翻訳依頼文
1.
A機器は電圧を内部でAC400V→AC230V→DC24Vの変換をすると理解しています。
本船からAC400Vを給電することは出来ないため、本船からの給電を変換先のDC24Vに変更することは可能ですか?
A機器の改造が必要な場合は、コミッショニングの時にそれをしてもらいたい思っています。

2.
本船はAC230VではなくAC220Vを持っています。
上記1が不可の場合、A機器へAC220Vを給電することで問題はありますか?
marukome marukomeさんによる翻訳
1.
I understand that the equipment A converts the voltage inside from AC400→AC230V→DC24V.
Since AC400V cannot be charged from the ship, would it be possible to change the voltage charged from the ship to DC24V?
When the equipment A needs remodeling, I would like to have it done when commissioning.

2.
This ship has AC220V, not AC230V.
If the 1 above is not doable, will there be any problem to charge AC220V to the equipment A?

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
210

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,890円

翻訳時間
34分

フリーランサー
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and Japanese. My strong fields are business correspondence, politics/socio...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)