Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 VIKAS EXPORTS となりますが、 4アイテムを別紙数量にて、オーダーしたいと思っております。 初回発注につき、20フ...

翻訳依頼文
お世話になります。


VIKAS EXPORTS となりますが、

4アイテムを別紙数量にて、オーダーしたいと思っております。

初回発注につき、20フィートコンテナ1本分でお願いしたいと思っております。



また、サンプル制作 → 確認 → 正式発注 でお願いいたします。

サンプル制作に費用がかかる場合は、サンプル制作費用のみ先にお支払いいたします。




LIFE DESIGN CODE 300001.30002 につきましては、

仕様を変更しております。

別途指示書をご確認ください。

また、金額につきましても、変更がある場合はご連絡ください。

(大幅に価格が上がる場合は、オーダーできません。)



よろしくお願いいたします。
kimie さんによる翻訳
Hello.


Regarding VIKAS EXPORTS,

I would like to order 4 items with quantities shown at another paper.

Since this is first order, I would like to ask for the amount of one 20 feet container.



Also, Please process this as Creating Sample → Confirmation → Firm Order.

If there is a cost for making samples, I will pay for that first.
As for LIFE DESIGN CODE 300001.30002,

Specification has been changed.

Please check the separate instruction.

Also, please let me know if there is any change for pricing.

(In case of steep hike, I can't order.)



Thank you for your help in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
298文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,682円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する