Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 時計のベルトの汚れについては、洗浄するか、交換するかの方法となります。 どちらにしても、最寄りの時計店でご相談される...

翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。

時計のベルトの汚れについては、洗浄するか、交換するかの方法となります。
どちらにしても、最寄りの時計店でご相談されることをお勧めします。
なお、当店では、初期不良の場合を除き、ベルトの交換サービスは行っておりません。

よろしくお願いします。
shimauma さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.

Regarding the stain on the watch band, you can either wash it or exchange it.
In either way, I would recommend that you should ask a near-by watch store.
Please note that our shop does not offer a service for exchanging the band unless there is an initial defect.

Thank you for your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
134文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
10分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...