Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの商品が私の手元に戻ってきたというのは、手違いだった。追跡番号を見てもまだあなたの国に保管されたままになっている。もう一度あなたのところの郵便局で保...

翻訳依頼文
あなたの商品が私の手元に戻ってきたというのは、手違いだった。追跡番号を見てもまだあなたの国に保管されたままになっている。もう一度あなたのところの郵便局で保管されていないか確認してもらえないだろうか。もちろん、見つかれば追加でいただいた送料は直ちにお返しする。
kimie さんによる翻訳
It was a wrong information that your item has been returned to my side. It's also shown with the tracking number that the package is still kept in your country. Could you please ask if the package is still kept at your post office or not? Of course I will immediately return the money I've received as additional shipping fee.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
129文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する