Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 確かに、僕は彼女を傷つけたかもしれない。 でも僕の発言には理由がある。 ごくごく最近、僕は他の人に裏切られた。 だから、すごく神経質になっていている。 ...

翻訳依頼文
確かに、僕は彼女を傷つけたかもしれない。
でも僕の発言には理由がある。

ごくごく最近、僕は他の人に裏切られた。
だから、すごく神経質になっていている。

だから、彼女の発言を「信じたくても信じることができない」


彼女は、僕の状況を理解しているはずだ。
angel5 さんによる翻訳
It might have been true that I had hurt her, but there was a reason that I said so.

I was betrayed by a person very recently.
It has been making me very nervous since then.

So, I cannot believe what she said even though I really want to believe her.

She should have understood my situation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
21分
フリーランサー
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...