Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達も最初は4980円で売ろうとしました。しかしまったく売れず、数個売れたところでバッドレビューが つきました。値段が高すぎると。 そしてまったく売れなく...

翻訳依頼文
私達も最初は4980円で売ろうとしました。しかしまったく売れず、数個売れたところでバッドレビューが
つきました。値段が高すぎると。
そしてまったく売れなくなりました。バッドレビューを消すのに苦労しました。

製品には適正な値段がありますが、この製品の場合は33ユーロが限度のようです。
アメリカAmazonでも安い競合が増えているようですし、そのうちに25ユーロぐらいで販売する競合が現れることでしょう。
実はPatrick さんからうちの製品を売らないかとオファーをもらいました。
itumotennki4 さんによる翻訳
We tried to sell the item by ¥4980 at first. However, the sales was totally bad, and furthermore, we received some bad reviews, which claimed that the price was too high.
After that, we could not sell them at all. We made such an effort to recover from those bad reviews.

Each product should have its proper price. I presume this product is worth €33 at most.
Some competing price lower than that appears in Amazon America. In the meantime, there would be a seller who sells at €25 or so.
To tell you the truth, Patrick gave me an offer to sell the products.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
9分
フリーランサー
itumotennki4 itumotennki4
Starter
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
相談する