Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] AとBが収録されている商品はありませんでした。 リストを添付しています。 このリストの他にもありますが取り扱い商品があります。 数が多いのでリリースが新し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 ka28310 さん koqurepusher さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yukarinによる依頼 2017/03/23 02:07:05 閲覧 2552回
残り時間: 終了

AとBが収録されている商品はありませんでした。
リストを添付しています。
このリストの他にもありますが取り扱い商品があります。
数が多いのでリリースが新しくて代表的なものをピックアップしました。
欲しい曲やアニメシリーズがあれば教えてください。
それらが収録されている商品を探しますよ。

この商品は4月11日まで予約受付しています。

There are no products including A and B.
I will attach the list.
There are other products except for this list.
As the number of them is so much, we have picked up representative stuff.
If you have any request about song or anime series, please inform us.

This product will be accepting to sell until 11th April.

クライアント

備考

ネットショップの常連さんへの返事です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。