Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様各位 1/43スケールのカートトラックです。ホワイトメタル製で、イタリアで生産・組み立てられています。 良質な工芸品です。 写真でおわかり...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん kimie さん ka28310 さん mikang さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 279文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/03/21 16:35:34 閲覧 2132回
残り時間: 終了

Dear Customers,
we offer you these cart truck in scale 1/43. They are made in White metal, produced and assembled in Italy.
It is a good art craft product.
As you can see from pictures, the cart can lifted up with a special piece that you will find inside the pack. Prompt delivery.

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/21 16:41:30に投稿されました
お客様各位

1/43スケールのカートトラックです。ホワイトメタル製で、イタリアで生産・組み立てられています。
良質な工芸品です。
写真でおわかりのように、カートは同梱の部品にて持ち上げることが可能です。
即時発送いたします。
kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/21 16:39:28に投稿されました
親愛なるお客様へ

これらのカートトラックを 1/43 スケールでご提供します。ホワイトメタルを材料に、イタリアで制作、組み立てされています。
素晴らしい芸術工芸品です。
写真でご覧いただけるとおり、パックに同封の特別パーツで、カート部分をリフトすることができます。即納可能。
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/21 16:39:34に投稿されました
お客様各位、
当社からこれらのカート・トラックを43分の1の縮尺モデルでご提供いたします。ホワイトメタル製で、イタリアで製造し組み立てられました。
とても優れたアートクラフト製品に仕上がっております。
写真からもお分かりいただけますように、パッケージに含まれる専用のパーツでカートを持ち上げることが可能になっています。即納です。
★★★★☆ 4.0/1
mikang
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/21 16:44:31に投稿されました
お客様へ、
これらのカートトラックは43分の1のサイズです。ホワイトメタルでできており、イタリアで製造、制作されました。
素晴らしい美術工芸品です。
写真でお分かりいただけるように、カートはパッケージの中にある特殊な部品を使って引き上げることができます。
迅速に配達いたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。