Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はCとCを注文します。しかし、ゴメンなさい。お支払いは来月早々に行います。見積もりをお願いします。オーダー内容は、チョコレートブラウンのグラスアイ、黒よ...

翻訳依頼文
私はCとCを注文します。しかし、ゴメンなさい。お支払いは来月早々に行います。見積もりをお願いします。オーダー内容は、チョコレートブラウンのグラスアイ、黒よりも薄い色のまつ毛、tummyPlate付(性別なし)、いつものvery moistの目、シンプルな服でお願いします。そして、以前作っていただいたBriarと同じ15インチサイズのキットは他にありますか?そしてAsterkitは届きましたでしょうか?お返事は急ぎません。お忙しい中ゴメンなさい。宜しくお願い申し上げます。
atsuko-s さんによる翻訳
I will order C and C. However, I am very sorry that I will pay them in the early timing of the next month. Please send me the quotation. The details of the order are chocolate brown glass eyes, eyelashes with fainter color than black, attached tummyPlate (no sex), very moist eyes as usual, and simple clothes. Also, would you have any other kits of 15 inch size same as Briar who you made before? Have you already received Asterkit? I am not hurry for your reply. I am very sorry for bothering you since you are so busy. Thank you very much for your cooperation in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。