Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はSthill MS211のチェンソーが2つ欲しいです。 1つの箱に2つ入れるのでは無く、1つの箱に1つずつ入れて送ってくれますか? そうすれば、私...
翻訳依頼文
私はSthill MS211のチェンソーが2つ欲しいです。
1つの箱に2つ入れるのでは無く、1つの箱に1つずつ入れて送ってくれますか?
そうすれば、私は2つ以上買います。
1つの箱に2つ入れるのでは無く、1つの箱に1つずつ入れて送ってくれますか?
そうすれば、私は2つ以上買います。
I would like to purchase 2 pieces of Sthill MS 211 chainsaws.
Is it possible to keep them in their individual boxes upon shipping? In other words, I do not want both of them placed in one box.
If you can do this, I will buy more. Please let me know.
Is it possible to keep them in their individual boxes upon shipping? In other words, I do not want both of them placed in one box.
If you can do this, I will buy more. Please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 約1時間