Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ランズエンドは、モニュメントバレーの創作者からの新しい冒険です。素晴らしい景色を探検し、あなたの気の力を使って失われた文明を呼びさましてください。 ラン...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん ka28310 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 707文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

mochitaisanによる依頼 2017/03/20 17:20:20 閲覧 2355回
残り時間: 終了

Land's End is a new adventure from the creators of Monument Valley. Explore spectacular landscapes and use the power of your mind to awaken a lost civilization. Unlock the mysteries of Land’s End, specially created for Gear VR.
Land’s End is a hands-free experience – no controller needed!

"If you could live in a sunset, this may be what it feels like" - WIRED
"A relaxing, almost purifying experience" - Engadget
〜〜〜
Take a surreal journey through an otherworldly dimension, move in harmony with sound and music… and smash everything in your path! This experience requires focus, concentration, and timing to not only travel as far as you can, but also break the beautiful glass objects that stand in your way.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 17:52:00に投稿されました
ランズエンドは、モニュメントバレーの創作者からの新しい冒険です。素晴らしい景色を探検し、あなたの気の力を使って失われた文明を呼びさましてください。
ランズエンド(ギアVRのために特に制作)のミステリーを解き明かしてください。
ランズエンドは、ハンズフリーの経験です – コントローラで 不要!

「あなたが日没に生きることができるなら、これがその感覚かもしれない」-WIRED
「リラックスさせる、ほとんど浄化する経験」-Engadget
~~~
あの世の次元を通るシュールな旅行をし、音と音楽と調和して動きましょう… そして、あなたの行く手のすべてを粉砕してください!この経験は、焦点、集中とタイミングを要し、できる限り遠くまで進むだけでなく、じゃまになる美しいガラスの物体を破壊しなければなりません。
mochitaisanさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 7年以上前
「コントローラで 不要!「は、「コントローラで不要!」と訂正いたします。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 7年以上前
「この経験は」は、「この経験では」と訂正いたします。
mochitaisan
mochitaisan- 7年以上前
モニュメントバレーは、アプリの開発チーム名です
http://gigazine.net/news/20150119-monument-valley-numbers/
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 17:33:32に投稿されました
ランズ・エンドはモニュメント・バレー在住のクリエイターが発信する新しい冒険です。壮大な風景を体験し、あなたの精神力を使い、失われた文明に再び息吹を与えてください。特にギヤVRのために作られたランズ・エンドの謎を解き放ってください。
ランズ・エンドはハンズ・フリー体験です。- コントローラーは不要です!

「もしあなたが夕陽の中で済んでいけるとするならば、きっとこんなふうに感じるだろう」-ワイヤード
「あなたをリラックスさせ、浄化してくれる新体験」- エンガジェット
〜〜〜
異世界の次元を超越した旅を通じ、音や楽曲の調べに調和し、動いてください。…そしてあなたの進むべき道を妨げるものをすべて打ち砕いてください! このような体験は狙いと集中力、そしてタイミングが必要となり、あなた自身ができるだけ遠くへ行くためだけでなく、あなたの進路の途上にある美しいガラスの物体も破壊するためにも必要となるのです。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/20 17:58:15に投稿されました
ランドエンドは、モニュメントバリーのクリエーターからの斬新なアドベンチャーです。
壮麗な光景を探検し、喪失した文明を呼び起こすため貴方の心力を使用します。
ランドエンドのミステリーを解明、特にギアGR用のミステリーを解明します。
ランドエンドは、自由な体験であり、コントローラーは不要です。

「日没に生きているのであれば、「興奮した」ような感じです。」
「リラックス且つ高度に純化した経験」--エンガジェット

空想的な次元において超現実的に旅し、音と音楽に調和しながら移動、貴方の道に置かれた全てを打ち砕きます。
この経験は、貴方による最遠方への旅行のみならず貴方の行く手を阻む美しいガラス製の物体を打ち壊すための注目、集中及びタイミングを要します。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。