[日本語から英語への翻訳依頼] 入園に向けての詳細の説明、書類記入等 当日は制服等の試着(サイズ確認)もございますので、お子様と一緒にお越し下さい。 水、お茶以外の飲食はご遠慮下さい。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん tatsuoishimura さん teddym さん koqurepusher さん [削除済みユーザ] さん sato-s さん chihiro861 さん ayadinny さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 619文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

cosmoglobalkidsによる依頼 2017/03/17 17:57:02 閲覧 1311回
残り時間: 終了

入園に向けての詳細の説明、書類記入等

当日は制服等の試着(サイズ確認)もございますので、お子様と一緒にお越し下さい。
水、お茶以外の飲食はご遠慮下さい。

アフタースクールのダンスレッスンの見学会を行います。
今年の1月に始まったダンスレッスンですが、
この3ヶ月の練習の成果を披露します。
まだ3ヶ月という経験の浅い子供たちではありますので、showという形で
発表をするというイメージよりは、普段のレッスンの様子とこの3ヶ月で
学んだ振り付けをお見せするような、カジュアルな内容となります。

The explanation of the details for the entering a kindergarten and the documentation

Come with your child on the day as there are the try-ons (size confirmation) of such as uniforms.
Please refrain from eating and drinking except the tea.

We perform the visit party of the dance lesson of after-school.
It is the dance lesson that began in January this year, and we will show the result of the 3-month exercise.
It is rather with the casual content showing their everyday lessons and the choreography that they learned than of the image like announcing in a form of show, as the children are still inexperienced with only these three months lesson.

もし受講を検討されている場合はぜひお越し下さい。

●入園児をお連れ頂いても結構ですが、別室にて当園スタッフがお預かりさせて頂きます。
●子供たちが集中して行えるよう、部屋の出入りは制限させて頂く場合がございます。
また、少し離れたところからのご見学をお願いしますので、ご協力をお願い致します。

Please feel free to come if you consider to take a class

It is ok to bring your kid but our staff looks after in another room
To keep kids concentrate on, we restrict entering and exiting the room.
Also we ask to tour, so please cooperate.

●入園式後は、通常通り夕方まで保育を行い、16:30から17:00の間にお迎えをお願いします。
早めの送迎、もしくは入園式後そのまま帰られる方は、あらかじめご連絡下さい。
初日である点、多くの方がいらっしゃる点からも、入園式後の保育の見学をご遠慮頂きます。
お子様が自然と園活動に入っていけるよう、スムーズな退出にご協力をお願い致します。

以下ご回答お願い致します。

●出席される方の人数
※出席が難しい場合は、個別にご相談下さい。

3月下旬に、制服等の受け取りにお越しいただきます。

Please conduct child care until evening as usual after entrance ceremony, and pick up between 16:00 and 17:30.
If you request earlier pick up or go back after the entrance ceremony, please let us know.
As it is the first day and many people visit, please do not observe the child care after the ceremony.
In order that your child get accustomed to the activity in the kindergarten naturally, we ask you to leave smoothly.

I will answer the following.

Number of people who attend
*If it is difficult for you to attend it, please consult us when you are available.

You have to come to pick up uniform at the end of March.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。