Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして、日本在住の城内(きうち) 練(れん)と申します。 そちらのショップで何度か購入させていただいております。 とても良い商品でとても気にいって...
翻訳依頼文
初めまして、日本在住の城内(きうち) 練(れん)と申します。
そちらのショップで何度か購入させていただいております。
とても良い商品でとても気にいっております。
いつもありがとうございます。
2月に購入した商品なのですが、まだ届いていないのですが、どうなっていますか?
IDが
152830846
153233214
152766894
152683326
お忙しい中、お手数ですがよろしくお願いいたします。
そちらのショップで何度か購入させていただいております。
とても良い商品でとても気にいっております。
いつもありがとうございます。
2月に購入した商品なのですが、まだ届いていないのですが、どうなっていますか?
IDが
152830846
153233214
152766894
152683326
お忙しい中、お手数ですがよろしくお願いいたします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Hello. I am Ren Kicuhi, living in Japan.
I have purchased the items in your shop for a few times.
I am very glad that they are very good.
Thank you very much for your cooperation as always.
By the way, I have not received the items which I purchased in February yet.
How are they going now?
The IDs are
152830846
153233214
152766894
152683326
I am very sorry for bothering you, but appreciate your cooperation in advance.
I have purchased the items in your shop for a few times.
I am very glad that they are very good.
Thank you very much for your cooperation as always.
By the way, I have not received the items which I purchased in February yet.
How are they going now?
The IDs are
152830846
153233214
152766894
152683326
I am very sorry for bothering you, but appreciate your cooperation in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。