Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 度々すみません。 留学生なので、税金の還付申告書を提出すれば税の支払いをしなくて良いことをたった今知りました。 ですのでカメラが届いて品質を確認してか...

この英語から日本語への翻訳依頼は planopiloto さん ka28310 さん masahiro_matsumoto さん koqurepusher さん satoyama0418 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 314文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yoshihiroによる依頼 2017/03/02 21:35:04 閲覧 3435回
残り時間: 終了

Sorry to bother again.
I just know that I can apply a tax refund form to avoid tax payment because I m international student.
So i will message you once I receive the camera and going to check its quality to decide if i want to return it or not.
I m really sorry for disturbing you again.
Wish you have a good day:)

度々すみません。
留学生なので、税金の還付申告書を提出すれば税の支払いをしなくて良いことをたった今知りました。
ですのでカメラが届いて品質を確認してから、返品したいかどうか決めようと思います。
お手間を取らせてすみません。
どうか良い一日を :)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。