Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ネクタイ百貨店卸しの10%返品条件改定は、現在保留中です。 会社の方針が決まれば、今月から全国の百貨店と交渉を始める予定です。 18PSオーダー時期の20...
翻訳依頼文
ネクタイ百貨店卸しの10%返品条件改定は、現在保留中です。
会社の方針が決まれば、今月から全国の百貨店と交渉を始める予定です。
18PSオーダー時期の2017年6月からの条件改定で交渉予定です。
会社の方針が決まれば、今月から全国の百貨店と交渉を始める予定です。
18PSオーダー時期の2017年6月からの条件改定で交渉予定です。
transcontinents
さんによる翻訳
Revision of 10% return condition for tie wholesale at department store is currently pending.
Once the company policy is finalized, we will start negotiation with nationwide department stores starting this month.
We plan to negotiate revised conditions starting in June, 2017 which is 18PS order period.
Once the company policy is finalized, we will start negotiation with nationwide department stores starting this month.
We plan to negotiate revised conditions starting in June, 2017 which is 18PS order period.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...