Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 下記がペイパルからの回答です。代金はホールドとなっており、あなたが議論を開始してくれないと$230.22の返金が出来ません。 取引がレビュー状態ですとペ...

翻訳依頼文
Below is what Paypal is saying. The funds are being held. We cannot refund till you release the dispute so we can refund you the $230.22,


The funds are not available while this transaction is being reviewed PlacedPayPal has placed a temporary hold while we're reviewing it. We'll contact you shortly with further information.PayPal has placed a temporary hold while we're reviewing it. We'll contact you shortly with further information.

Total Funds Captured: $315.11 USD
gloria さんによる翻訳
以下はペイパルからのコメントです。資金は保留されています。あなたがクレームを取り下げるまで当社はあなたに$230の返金を行うことができません:

この取引について調査中の間は資金をご利用になれません。ペイパルで調査中の間、一時的に保留することにしました。新たな情報が入り次第、ご連絡いたします。ペイパルで調査中の間、一時的に保留することにしました。新たな情報が入り次第、ご連絡いたします。

返金総額:$315.11
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
469文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,056円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する