Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からフランス語への翻訳依頼] I am very sorry to hear that and I can assure youit was not broken when I sen...
翻訳依頼文
I am very sorry to hear that and I can assure youit was not broken when I sent it (I have pictures as a proof if you need them). I believe the Post is liable for damage, can you please make a claim with them? they will ask for a proof that it's broken so I cannot do it. please keep me updated and we will find a saolution together.
dany
さんによる翻訳
Je suis très désolé d'entendre cela mais je peux vous assurer qu'il n'était pas cassé quand je l'ai envoyé (J'ai des photos pouvant vous le montrer). Je pense que La Poste est redevable du dégat, pouvez-vous vous plaindre auprès d'eux? Ils vous demanderont une preuve du dégat, c'est pourquoi je ne peux le faire. Tenez moi informer s'il vous plaît et nous trouverons une solution ensemble.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 333文字
- 翻訳言語
- 英語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 750円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
dany
Starter
TOEIC : 970