Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Ludovica Amati 様 BUYMA.USで連絡いただいたmachac4991ことKotaro katoと申します。 内容の件でぜひ御社と取引さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん siennajo さん miisty さん koqurepusher さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/28 16:33:21 閲覧 1177回
残り時間: 終了

Ludovica Amati 様

BUYMA.USで連絡いただいたmachac4991ことKotaro katoと申します。
内容の件でぜひ御社と取引させて頂きたく思います。

御社のVIPプログラムがございますか?
もしあるならば参加させてください。
必ず御社の売り上げに貢献できると思います。

ご連絡お待ちしております。

Kotaro Kato

Dear Ludovica Amati

I am Kotaro kato, machac 4991 who contacted at BUYMA.US.
I would like to trade with your company in terms of contents.

Are there any VIP programs for your company?
Please let me participate, if there is any.
I think it is great for your sales.

I'm looking forward to hearing from you.

Kotaro Kato

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。