Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは  お買い上げありがとううございます。 オーダーを受けて1時間 在庫ルームで探したがアイテムが見つからない。 今 注文をしてもメーカーからの再入...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tatsuoishimura さん sujiko さん sato-s さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

wxyz100tによる依頼 2017/02/26 08:11:43 閲覧 1682回
残り時間: 終了

こんにちは 
お買い上げありがとううございます。
オーダーを受けて1時間 在庫ルームで探したがアイテムが見つからない。
今 注文をしてもメーカーからの再入荷は2ヶ月から3ヶ月かかってしまう
申し訳ないが アイテムが見つかったら連絡をするのでキャンセルをお願いしたい。
よろしくお願いします。


代替品でもよろしければ何点か写真を送ります リクエストが有れば教えてください

アイテムが見つかりましたペイパルで請求してもよろしいですか
もちろん10ドル値引きします 
 

Hello,
Thank you for your purchasing.
After I received your order I looked for the item in the stock room for an hour,
but it has not been found.
Even if order it now, it will take two to three months before redelivery from the maker; I am sorry, but would like the cancellation; I will contact you if the item is found.
Thank you very much for your understanding.


Let me send you phtos of sevaral ones If the replacement goods cao do, please tell me if you have any request.

L have found the item; may I chbrge for it via pay pal?
Of course I reduce the price by 10 dollars.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。