Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 可愛いお人形ですね。この赤ちゃんは、髪の毛はrootingですか?糊で貼られていますか?また、髪の色が違う部分は、後で付け加えましたか?髪の毛の種類は何で...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん merose288 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/25 14:19:26 閲覧 1481回
残り時間: 終了

可愛いお人形ですね。この赤ちゃんは、髪の毛はrootingですか?糊で貼られていますか?また、髪の色が違う部分は、後で付け加えましたか?髪の毛の種類は何ですか?人毛?モヘア?髪の毛を抜くことはできそうですか?たくさん質問してごめんなさい。答えてくれたら、おそらく購入するだろう!

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/25 14:31:38に投稿されました
What a cute doll. Is this baby's hair rooted or glued? Also did you add those parts with different hair colors later? What kind of hair do you use? Is that human hair or mohair? Do you think you could pull out the hair? Sorry for asking a bunch of questions. I would probably buy this one if you could send me your reply!
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/25 14:27:40に投稿されました
It is a cute doll. Is this doll's hair rooting? Or is it glued? Also, is the part of hair in different color was added later? What is the type of hair? Human hair? Mohair? Is the hair easy to be pulled out? I am sorry for asking a lot of questions. If you answer, I will probably consider buying it!
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。