Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 15日はご多忙のところ面会のお時間をいただいてありがとうございました。お会いできたことを心から感謝しています。 今後の展望に関して話を伺えました。非常に興...
翻訳依頼文
私は今後に関して妻と話しました。
とりあえず今月いっぱいで今のパートタイムはやめて、正社員の就職活動をしようと考えていますが具体的にはまだ何も決めていません。それは約束通り事前にお知らせしますが、基本的にはこの計画が私にとっては最重要であることは変わりませんし、忘れないでください。
とりあえず今月いっぱいで今のパートタイムはやめて、正社員の就職活動をしようと考えていますが具体的にはまだ何も決めていません。それは約束通り事前にお知らせしますが、基本的にはこの計画が私にとっては最重要であることは変わりませんし、忘れないでください。
tenshi16
さんによる翻訳
I am going to talk from now on about my wife.
This month has I've been really short on money so for the time being I stopped my part-time job, and I'm thinking of searching for a full-time job but I haven't decided anything concrete yet. I informed you that previously as I promised but the fact that for me this plan is basically the most important thing hasn't changed so don't forget that please.
This month has I've been really short on money so for the time being I stopped my part-time job, and I'm thinking of searching for a full-time job but I haven't decided anything concrete yet. I informed you that previously as I promised but the fact that for me this plan is basically the most important thing hasn't changed so don't forget that please.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 327文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,943円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
フリーランサー
sato-s
Starter
大学時代、音声学(英、米)と言語学を勉強していました。専門は、20世紀初頭の英文学です。
行政、民間企業で福祉をフィールドに20年間仕事に邁進して参...
行政、民間企業で福祉をフィールドに20年間仕事に邁進して参...