Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ・印刷ミス ・沢山の皺 ・首の商品タグがない ・不要なタグが付いている ・ファスナーが壊れている ・縫製が悪い

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 dingqing さん aliga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

aronchanによる依頼 2017/02/14 13:25:29 閲覧 2532回
残り時間: 終了

・印刷ミス
・沢山の皺
・首の商品タグがない
・不要なタグが付いている
・ファスナーが壊れている
・縫製が悪い

dingqing
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/02/14 13:42:47に投稿されました
・印刷错误
・有许多褶皱
・衣领类商品没有标签
・挂有不需要的标签
・拉链坏了
・缝制得较差
aronchanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/02/14 13:44:17に投稿されました
・ 印刷错误
・ 有许多褶皱
・ 没有脖颈的商品标签
・ 带有没有必要的标签
・ 拉链是坏的
・ 缝制粗糙
aronchanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

仕入れたシャツの問題点を挙げています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。