Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 貴方から購入した13商品のうち首のタグが取れていたりプリントに汚れがあったりで販売出来ないものが7着ありました。この7着は返品します。今回はご返金をお願い...
翻訳依頼文
貴方から購入した13商品のうち首のタグが取れていたりプリントに汚れがあったりで販売出来ないものが7着ありました。この7着は返品します。今回はご返金をお願いします。もし必要であれば画像を提供します。今後も貴方から商品を購入したいと考えておりますので、発送前に慎重に検品をお願いします。日本の客は商品のクオリティに非常に敏感です。少しでも汚れていたりすると返品の対象になります。また返品先を教えて下さい。返金は私の微信までお願いします。
omice
さんによる翻訳
我这边从您购买的13件商品中,因缺少标签、印染被弄脏而无法出售的共有7套。现要将这7套退货,麻烦您退款。如有需要,我可以提供照片。今后我还考虑跟您这边购入商品,请发货之前慎重检查商品。日本的客户对于商品的品质非常敏感。有少量的污渍就要要求退货。另请您告知退货的地址,退货款请您发到我的微信。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
omice
Standard
こんばんは、omiceで申します。
ネイティブ言語は中国語です。
英語専門で、日本語も大好きです。
ネイティブ言語は中国語です。
英語専門で、日本語も大好きです。