Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 決してそんなことははありません。実際、この分野につきましては専門家に判断を委ねたいと思います。 状態は様々ですが、これほどのサイズのものは見つけるのが難...

翻訳依頼文
N etant pas du tout mais vraiment pas au faite dans ce domaine je laisse aux spécialistes le soin de juger.

L etat est variable, mais rare de retrouver un lot de mercerie si consequent.

Provient d une ancienne mercerie ayant fermée debut année 70 donc pas d articles recents.

Je ne pourrai pas aider beaucoup en cas de renseignement, je pourrai envoyer quelques photos supplementaires mais tout a deja été rangé en carton.

3_yumie7 さんによる翻訳
決してそんなことははありません。実際、この分野につきましては専門家に判断を委ねたいと思います。
状態は様々ですが、これほどのサイズのものは見つけるのが難しいレアな商品です。

70年代初頭に店じまいした古い小間物屋から手に入れたもので、新しいものではありません。

情報につきましてはあまりお手伝いすることができません。追加で写真を何枚かお送りすることができますが全部、段ボール箱の中に整理してしまってありますので。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
419文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
943.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する