Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日17ドルを〇〇宛にお支払しました ご確認よろしくお願いします。 私は今回も出来るだけ早く25%offのクーポンがほしい状況です。 早めの返信をお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は michael_1987 さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenchanによる依頼 2017/02/10 13:42:58 閲覧 2017回
残り時間: 終了

昨日17ドルを〇〇宛にお支払しました
ご確認よろしくお願いします。

私は今回も出来るだけ早く25%offのクーポンがほしい状況です。
早めの返信をお願いいたします。

michael_1987
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/02/10 13:45:40に投稿されました
Yesterday I paid $17 to OO
Please confirm.

I would also like the 25% off coupon as quickly as possible please.
I await your prompt response.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/10 13:46:37に投稿されました
Yesterday, I paid $17 to ◯◯。
Please check it.

I would like to get 25% off coupon this time as soon as possible.
Please reply me as soon as possible.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/10 13:46:05に投稿されました
I paid 17 dollars to yesterday.
Please check it.

I need 25 percent discount coupon as soon as possible this time.
Would you reply me immediately?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/02/10 13:44:59に投稿されました
I paid 17 dollars to 〇〇 yesterday.
Can you please confirm?

I also would like to get the coupon for 25% off as soon as possible this time.
I would appreciate if you can reply to me at the earliest.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。